1

No. 9

Regina Spektor The Call

No. 9


관리자오디

가사

펼치기
It started out as a feeling
그건 느낌으로 시작됐어

Which then grew into a hope
희망으로 자랐고

Which then turned into a quiet thought
고요한 생각으로 바뀌어

Which then turned into a quiet word
조용한 단어가 됐지

And then that word grew louder and louder
그리고 그 단어가 더 큰 소리로 자라

'Til it was a battle cry
함성이 될 때까지

I'll come back when you call me
그때 난 돌아올 거야 네가 나를 부르면

No need to say goodbye
안녕이란 말은 필요치 않아

Just because everything's changing
모든 건 변하기 마련이니까

doesn't mean it's never been this way before
그렇다고 이 길이 존재하지 않았던 건 아닌 걸

All you can do is try to know who your friends are
네가 해야 할 일은 진짜 친구를 찾는 거야

as you head off to the war
뱃머리를 돌려 전쟁터로 향할 때

Pick a star on the dark horizon and follow the light
어둠이 내린 수평선에선 별빛을 따라가

You'll come back when it's over
어둠이 끝나는 순간 돌아오게 될 거야

No need to say goodbye
안녕이란 말은 필요치 않아

You'll come back when it's over
어둠이 끝나는 순간 돌아오게 될 거야

No need to say goodbye
안녕이란 말은 필요치 않아

Now we're back to the beginning
이제 우린 다시 시작으로 돌아가

It's just a feeling and no one knows yet
그저 느낌일 뿐 아직 누구도 알 순 없지만

But just because they can't feel it too
다른 이들이 똑같이 느낄 수 없다 해도

doesn't mean that you have to forget
잊어야만 한다는 뜻은 아닌 걸



Let your memories grow stronger and stronger
기억이 자라도록 내버려 둬

'Til they're before your eyes
눈앞에 다른 이들이 보일 때까지

You'll come back when they call you
돌아오게 될 거야 그들이 널 부를 때

No need to say goodbye
안녕이란 말은 필요치 않아

You'll come back when they call you
돌아오게 될 거야 그들이 널 부를 때

No need to say goodbye
안녕이란 말은 필요치 않아
1

No. 8

Cistus 향성

No. 8


관리자오디

가사

펼치기
눈부신 밤마다 짙은 그을음 아래로
비루한 손길도 닿지 않는 곳에서
언젠가 쥐여준 가시 박힌 꽃 하나가
한 줌 흔들리는 마음속에 다시 피어나
이젠 버려둔 아픔만 남아 있는데
차라리 이도 저도 아닌 숨결이
흩어지는 게 좋아
놓친 손끝에 날 비웃듯 찬란한 빛이 흘러내리면
이런 세상에 꽃 하나쯤은 시들어도 괜찮아
미쳐 웃을 때 잠들어 있던 어리숙한 나의 마음을
(Don’t look just leave alone)
더 야속하게 밀어 넘겨주길
하루하루 적어나간 나의 거짓된 초상을
메마른 입술을 열어 저주하고서
한참 남아있는 하얀 미래는 깨어나
두 손을 적셔도 채워지지 않게 연기해
이젠 버려둔 아픔만 남아 있는데
차라리 이도 저도 아닌 숨결이
흩어지는 게 좋아
놓친 손끝에 날 비웃듯 찬란한 빛이 흘러내리면
이런 세상에 꽃 하나쯤은 시들어도 괜찮아
미쳐 웃을 때 잠들어 있던 어리숙한 나의 마음을
(Don’t look just leave alone)
더 야속하게 밀어 넘겨주길
더 깊은 불안 속에 빠져
마음에 떠오르는 열망
결국엔 이 또한 끝날 이야기
차라리 이도 저도 아닌 삶은
토해내 버릴 수밖에
놓친 손끝에 날 비웃듯 찬란한 빛이 흘러내리면
이런 세상에 꽃 하나쯤은 시들어도 괜찮아
미쳐 웃을 때 잠들어 있던 어리숙한 나의 마음을
(Don’t look just leave alone)
더 야속하게 밀어 넘겨주길
1

No. 7

Tatsuya Kitani Even as an Adult

No. 7


관리자오디

가사

펼치기
大人になっても
泥みたいなコーヒーはまだ苦いままだし
大人になっても
クロモソームの違いがまだ恐ろしいし
大人になっても
あの日を思い出して眠れなくなるし
大人になっても
伝えたいことをちゃんと伝えられないまま
夕焼けが綺麗すぎて死にたくなる
大人になっても
この心に 何か一枚 羽織るものが欲しい
人肌ではもう誤魔化せない
なぜだか寒くて
正しく傷つくための方法を
正しく学びとる前に学校を出ました
社会に不時着して 借り物の言葉で
ああ 間に合わせの人生だ
大人になっても
誰かに依存するのが不安でたまらないし
大人になっても
愛を向けると愛を向けられるのが怖い
大人になっても
砂糖菓子の甘さで心は満ちるし
大人になっても
正しい教科書の言葉聞いてりゃ楽だし
大人になっても
冬の気配にちゃんと寂しくもなるし
大人になっても
人生の意味を知るため死ぬ選択肢はある
君のその苦しみはずっとあるよ
大人になっても
嫌な歌を聴かせちゃったけど
不安にならないで
なんとなくで幸せに生きてる
滑稽だろ 笑えよ
1

No. 6

TOMONARI SORA 鬼ノ宴

No. 6


관리자오디

가사

펼치기
何処から喰へば良いものか
어디서부터 먹으면 좋을까?

美味いものか不味いものか
맛있는 것? 맛없는 것?

さっぱり俺にゃ分からない
난 전혀 모르겠다

決まりばかりの世の中じゃ
규칙 타령하는 세상에서

仏が何時も水を差す
부처가 언제나 찬물을 끼얹어

​我慢するのが礼儀でしょう?
참는 게 예의인 거지?

​鬼がこの身を唆す
귀신이 이 몸을 사주하네

​御先にどうぞ遠慮なく
먼저 드시지요 사양 말고

​あゝかっぴらけや其御口
아아 입을 크게 벌려

宴、宴が始月曜
잔치 잔치가 시작된다

勿体無ぇや 一度切り
아깝잖아 한번뿐인데

​好きなもの丈 食べなはれ
좋아하는 것만 먹거라

あゝ
아아

何方を捲りゃ良いものか
어느 쪽을 넘기면 좋을까?

白い札か黒い札か
하얀 패? 검은 패?

一丁賭けるとしませうか
과감히 걸어볼까?

​死ぬも生きるも紙壱重
죽음도 삶도 종이 한 장 차이

御釈迦が蜘蛛の糸垂らす
석가모니가 도움을 주시네

​遅くはないわ 御出なさい
늦지 않았다 이리 오너라

​地獄の聲が耳を打つ
지옥의 목소리가 부추기네

踏み外すのも惡くない
길을 잘 못 드는 것도 나쁘진 않아

​あゝ真っ盛りや此ノ宴
아아 한창이다 이 잔치

今宵、今宵は帰日曜
오늘 밤 오늘 밤은 돌려보내지 않겠다

宴も酣 あかよろし
잔치도 한창이다 참으로 훌륭하다

​堕ちるとこまで堕ちなはれ
떨어질 때까지 떨어지거라

アア イヤイヤイヤ
아아 이야 이야 이야

廻レ廻レヤ 展ケ展ケイヤ
돌아라 돌아라  더 큰 잔치를 열어라

アア イヤイヤイヤ
아아  이야 이야 이야

廻レ廻レヤ 展ケイヤ
돌아라 돌아라  더 큰 잔치를 열어라

あゝかっぴらけや其御口
아아 입을 크게 벌려

​宴、宴が始月曜
잔치 잔치가 시작된다

勿体無ぇや 一度切り
아깝잖아 한번뿐인데

​好きなもの丈 食べなはれ
좋아하는 것만 먹거라

​堕ちるとこまで堕ちなはれ
떨어질 때까지 떨어지거라
1

No. 5

O3ohn Somewhere

No. 5


관리자오디

가사

펼치기
Sorrow in the dark
어둠속의 슬픔을

​in my heart in my soul to see
내 심장 내 영혼안에서 보기 위해

look at me in my fear
두려움에 떨며 나를 바라봐

I wait for death
나는 죽음을 기다리고 있어

​Please save me from here
제발 이곳에서 날  구해줘

​Far away
멀리

Please take my hand
제발 내 손을 잡아줘

​Closer way
막 다른 길

​Somewhere how far away
저 멀리 어디에선가

​I wait for death
나는 죽음을 기다리고 있어

​Please take my hand
제발 내 손을 잡아줘

Somewhere how far away
저 멀리 어디에선가

​I wait for death
나는 죽음을 기다리고 있어

​Please take my hand
제발 내 손을 잡아줘

​Sorrow in the dark
어둠속의 슬픔을

in my heart in my soul to see
내 심장 내 영혼안에서 보기 위해
1

No. 4

Ghostly Kisses A Different Kind of Love

No. 4


관리자오디

가사

펼치기
I've seen different kinds of light
나는 수많은 종류의 빛을 보아 왔어

​In many different people
각자의 신호를 가진

​Through many different signs
수많은 사람들에게서 말이야

​And on the surface
나는 그 빛들로부터

​I walked away a thousand times
수천 번을 도망쳤어

​Every time I thought I would do something right
내가 옳은 일을 할 수 있을 거라 생각할 때마다...

I've known a different kind of love
나는 다른 종류의 사랑에 대해 알고 있어

That one you're frightened of
네가 두려워하고 또

​And wish you'd never known
알고 싶어하지 않았던 사랑에 대해

​But I don't want to run away without a fight
하지만 난 이제 맞서 보지도 않고 도망치고 싶지 않아

​I thought I would do something right
난 내가 옳은 일을 할 수 있을 거라 생각했으니까

​You've built the walls around you
너는 네 주위에 벽을 쌓았지

'Cause you're so afraid to fail
실패하는 게 너무나 두려웠으니까

​They seem to almost reach the sun and far too high to scale
그들은 곧 태양과 같은 빛에 닿을 것 같았지만, 너무나 높아서 오를 수 없는 것처럼 보여

​You've built the walls around you
네가 네 주위에 벽을 쌓았잖아

Is it all about them now?
그게 그들에 대한 너의 마음이니?

Still you make believe that it's alright
그런데도 너는 괜찮은 척을 하는구나

​I've seen different kinds of light
In many lovers' eyes
마치 빛나기를 두려워하는 듯한

​As if they fear to shine
수많은 연인들의 눈속에서 말이야

​Below the surface
그 빛 아래에서

I've walked the shadows of my mind
나는 내 마음의 그림자를 걸어 왔어

​Every time I wish I could do something right
내가 옳은 일을 할 수 있기를 바랄 때마다...

I've known a different kind of love
The kind that makes you whole
너를 온전하게 만드는 사랑에 대해

​A place where roots have grown
뿌리를 내릴 수 있게 만드는 사랑에 대해

And I don't want to run away into the night
난 이제 밤이 깊도록 도망만 치고 싶지 않아

​I wish I could do something right
난 내가 옳은 일을 할 수 있기를 바라니까

​You've built the walls around you
너는 네 주위에 벽을 쌓았지

'Cause you're so afraid to fail
실패하는 게 너무나 두려웠으니까

They seem to almost reach the sun
far too high to scale
그들은 곧 태양과 같은 빛에 닿을 것 같았지만, 너무나 높아서 오를 수 없는 것처럼 보여

You've built the walls around you
네가 네 주위에 벽을 쌓았잖아

Is it all about them now?
그게 그들에 대한 너의 마음이니?

Still you make believe that it's alright
그런데도 너는 괜찮은 척을 하는구나

It's alright, oh
It's alright, oh
It's alright, oh
It's alright, oh
괜찮은 척을......
1

No. 3

SawanoHiroyuki Cage

No. 3


관리자오디

가사

펼치기
Tired of being rescued 'cause it's just a gilded cage
그저 금빛 새장이었을 뿐이기에 구조되는 것에 지쳐버렸어요

I must make amends for all the mess my elders made
나는 선조들이 저지른 모든 일들에 대한 속죄를 해야만 하죠

I was born to lead you all away from your crusade
나는 그대를 혁명으로 이끌기 위해 태어났고

Nations held in anguish had me boiling with a rage
고통에 시달리는 나라들은 날 분노케 했어요

Ordinary life alluded me
평범한 삶을 살라 말하지만

For my duty, you are losing me
나의 임무로 인해 그대는 날 잃고 있네요

You are one of my few weaknesses
그댄 나의 얼마 안 되는 약점 중 하나지만

But this girl has deep allegiances
이 소녀는 깊은 충성심을 가지고 있는 걸요

In the meantime, the shields are down
그동안 방패는 땅에 떨어지고

I'm in a spacial place
난 특별한 곳에 있어요

Survivor
살아남았어요

Can you see my frozen dream?
나의 얼어붙은 꿈이 보이나요?

My frozen dream can never be
나의 얼어붙은 꿈은 절대 이루어지지 않아요

It is a paradox, you see
그대도 알듯이 이건 모순이죠

such a frozen dream
그 얼어붙은 꿈은

Such a frozen dream can never be, never be
그 얼어붙은 꿈은 절대 이루어지지 않아요, 절대로요

Waited for a century, it's only gotten worse
한 세기를 기다렸지만 상황은 더 나빠져만 가고

People want to stop me when I try to lift the curse
사람들은 저주를 풀려는 날 막으려 하네요

We are isolated and in close proximity
우린 멀리 떨어져 있지만 곁에 있기도 해요

Sisters and our brothers living in this galaxy
우리의 형제자매들이 이 우주에 살고 있잖아요

Ordinary life alluded me
평범한 삶을 살라 말하지만

Was it worth it just for saving me?
날 구하는 일에 그만한 가치가 있었을까요?

You are one of my few weaknesses
그댄 나의 얼마 안 되는 약점 중 하나지만

But this girl has deep allegiances
이 소녀는 깊은 충성심을 가지고 있는 걸요

In the meantime, the shields are down
그동안 방패는 땅에 떨어지고

I'm in a spacial place
난 특별한 곳에 와있어요

Survivor
살아남았어요

Can you see my frozen dream?
나의 얼어붙은 꿈이 보이나요?

My frozen dream can never be
나의 얼어붙은 꿈은 절대 이루어지지 않아요

It is a paradox, you see
그대도 알듯이 이건 모순이죠

such a frozen dream
그 얼어붙은 꿈은

Such a frozen dream can never pass
그 얼어붙은 꿈은 이 사건의 지평선을

This event horizon
절대 지나갈 수 없어요

We've such a golden dream
우린 황금빛 꿈을 가지고 있어요

Such a golden dream can never last
그 황금빛 꿈은 결코 오래 이어지지 못하지만

My burden lifted
나의 부담은 덜어지고

I am free
난 자유가 되었어요

Such a foolish dream
그 어리석은 꿈은

Such a foolish dream can never be
그 어리석은 꿈은 결코 이루어질 수 없어요

Breaks my mind just tryin' to see
보는 것만으로도 내 마음을 아프게 하죠

Is there hope anywhere?
희망이 어딘가에 있을까요?

Is there love here anywhere?
사랑이 이곳 어딘가에 있을까요?

Can you hear my rusted heart?
망가진 제 마음의 소리가 들리나요?

For you, it just might fall apart
당신을 위해서라면 무너져도 상관없을 텐데

My hope is broken
나의 희망은 부서졌어요

Can you see such a golden dream?
그 황금빛 꿈이 보이나요?

Such a frozen dream can never pass
그 얼어붙은 꿈은 이 사건의 지평선을

This event horizon
절대 지나갈 수 없어요

We've such a golden dream
우린 황금빛 꿈을 가지고 있어요

Such a golden dream can never last
그 황금빛 꿈은 결코 오래 이어지지 못하지만

My burden lifted
나의 부담은 덜어지고

I am free
난 자유가 되었어요

Such a foolish dream
그 어리석은 꿈은

Such a foolish dream can never be
그 어리석은 꿈은 결코 이루어질 수 없어요

Breaks my mind just tryin' to see
보는 것만으로도 내 마음을 아프게 하죠

Is there hope anywhere?
희망이 어딘가에 있을까요?

Is there love here anywhere?
사랑이 이곳 어딘가에 있을까요?

Is there faith anywhere?
믿음이 어딘가에 있을까요?

Just a crumb here anywhere?
아주 조금이라도 이곳 어딘가에 있나요?
1

No. 2

TOUCHED Regret

No. 2


관리자오디

가사

펼치기
그때 나는 왜 몰랐던걸까
내게 줬던 끝없는 사랑을
보고싶다 아무리 외쳐도
이젠 볼 수 없는걸 세상 모두가
먼 훗날 문득 눈을 떴을때
어린 시절의 내가 되어
당신의 그 품에 안겨서
소리내 울 수 있을까
내가 받은 사랑을
돌려주려 해봐도
이미 늦었다는걸
돌아갈 수 없는걸 알지만
언젠간 나도 나를 닮은
어린 아이를 마주할 때
당신에게 느꼈던 마음을
내가 전해줄 수 있을까
내가 받은 사랑을
돌려주려 해봐도
이미 늦었다는걸
돌아갈 수 없는걸 알지만
1

No. 1

하나와 앨리스:살인사건 Fish In The Pool

No. 1


관리자오디

가사

펼치기
let me hear the sound of your heartbeat
네 심장 박동 소리를 들려줘
on my toes
내 발끝에,
let me touch my ear on your chest
네 가슴에 내 귀가 닿게 해줘
 
it rains cats and dogs
비가 억수같이 쏟아지네
I'm a little soaking mouse
나는 조그마한 흠뻑 젖은 쥐,
here wet with a blanket of rain and I dream of you
여기, 세상을 덮은 비에 젖었지, 그리고 난 너를 꿈꿔
 
I don't like this time we have
난 우리가 가지고 있는 이 시간이 싫어
cause I'm here afraid of when we lose it
왜냐면 난 우리가 이것을 잃을 때가 두려워서지,
can you hear the rain above
들을 수 있어? 비 위의 것을,
it sounds like a tiny march of angels
이 소린 조그만 3월의 천사들 같지
 
please don't leave me here
제발 날 여기에 남겨두지 마
Just watch me dance
그저 나의 춤을 봐줘
pointé passé fouetté
포인 파세 푸에떼
 
whenever we meet
우리가 만날 때마다
it rains cats and dogs
비가 억수같이 쏟아지네
I'm a little soaking mouse
나는 조그마한 흠뻑 젖은 쥐,
I'm wet with a blanket of rain and I dream of you
세상을 덮은 비에 젖었지, 그리고 난 너를 꿈꿔
 
LA LA
you know
있지,
I knew you'd no longer be here when the summer was over
난 네가 더는 여기있지 못할 줄 알았어, 여름이 끝났을 땐,
and now I knew you'd be back
그리고 이젠 네가 돌아올 걸 알지
and without any words or hints
또, 어떤 단어나 힌트도 없이,
it must be fate
이건 운명일 거야
 
the world is a dream in rain
세상은 빗속의 꿈이야
the splashes of water shines
떨어지며 반짝이는 물방울들,
don't you see
안 보여?
watch out don't step on the fish in the pool
조심해, 연못의 물고기를 밟아선 안 돼
I'm a little soaking mouse
나는 조그마한 흠뻑 젖은 쥐,
I'm wet with a blanket of rain and I dream of you
세상을 덮은 비에 젖었지, 그리고 난 너를 꿈꿔
 
let me hear the sound of your heartbeat
네 심장 박동 소리를 들려줘
on my toes
내 발끝에,
let me touch my ear on your chest
네 가슴에 내 귀가 닿게 해줘
 
it rains cats and dogs
비가 억수같이 쏟아지네
I'm a little soaking mouse
나는 조그마한 흠뻑 젖은 쥐,
here wet with a blanket of rain and I'm dreaming of you
여기, 세상을 덮은 비에 젖었지, 그리고 나는 너의 꿈